On-line: гостей 0. Всего: 0 [подробнее..]

<Православия наставниче, /
благочестия учителю и чистоты, /
Вышенский подвижниче святителю Феофане богомудре, /
писаньми твоими Слово Божие изъяснил еси /
и всем верным путь ко спасению указал еси, /
моли Христа Бога спастися душам нашим.
Правила форума
Чат "Клон"


АвторСообщение
Глобальный модератор




Сообщение: 7732
Зарегистрирован: 13.01.07
Откуда: Россия, Сургут
Репутация: 31

Награды: Особая благодарность господину Глобальному модератору за раздел Православный календарь! Спаси Господи!Благодарность господину Глобальному Модератору за активность на форуме!!!Благодарность господину Глобальному Модератору за активность на форуме!!!За ежедневную и важную работу на форуме от LetБлагодарность за активную работу на форуме. П. Б.За верность форуму! админ
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.04.12 09:32. Заголовок: Слова,выделенные курсивом


Почему многие слова в Библии выделены курсивом



Нам хотелось бы, чтобы каждая библейская книга была образцом правильной грамматики, пунктуации, синтаксиса и высокого литературного стиля. Однако Библия представляет собой своеобразное собрание небольших книг и посланий, написанных самыми разными авторами, среди которых были пророки, рыбаки, цари, законовед, священники, врач и даже сборщик налогов. Помимо того что библейские авторы значительно отличались друг от друга по языковым способностям, во многих древних манускриптах оказались пропущены буквы и слова из-за ошибок переписчиков.

Кроме того, перед переводчиками стоит сложная задача передать точный смысл слов на других языках. Чтобы решить ее, они с большой осторожностью вставляют в текст дополнительные слова и выделяют их курсивом, дабы предупредить читателя, что эти слова добавлены.

Они вставляют выделенные курсивом слова по двум причинам. Некоторые выделенные слова могут не иметь эквивалентов в древнееврейском или греческом текстах. Переводчики добавляют их, чтобы сделать смысл предложения более доходчивым или добиться благозвучия текста на языке перевода. Например, в Матфей 19:9 слово тот было добавлено, чтобы облегчить чтение. В этом тексте Иисус говорит: "Кто разведется с женою своею не за прелюбодеяние и женится на другой, тот прелюбодействует", - вставленное слово тот выделено курсивом.

Еще один пример того, как добавляются слова, содержится в Иоанн 5:2: "Есть же в Иерусалиме у Овечьих ворот купальня, называемая по-еврейски Вифезда, при которой было пять крытых ходов". На самом деле в греческом тексте написано "у Овечьих купальня". Читатель, несомненно, увидит, что здравый смысл требует добавить слово ворот, - тогда данный отрывок становится более понятным.

Впервые курсив для этой цели был использован в Женевской Библии издания 1577 года.


www.yess.kiev.ua

Не можешь изменить обстоятельства, измени свое отношение к ним! Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Новых ответов нет


Ответ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 17
Права: смайлы да, картинки да, шрифты нет, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет



CIROTA.RU
Форум Помоги делом БФ Человек и его вера Мастерская Павла Дикова
Сайт о ручной вышивке
Сайт прихода с. Аньково
Чат для православных Сайт о квадрoциклах